Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Jul 2018 at 16:28

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
English

Inspection and Rejection of Products
14.1 The Distributor shall have the right to inspect all Products purchased under this Agreement to insure compliance with the Product type and quantities ordered and packaging specifications set forth in the relevant purchase order before handover of the Products. All written notices of rejection of shipments based on the Manufacturer's failure to comply with the purchase order terms concerning Product type, quantities ordered and packaging specifications shall be made by the Distributor and received by the Manufacturer within 2 working days

Japanese

製品の点検と拒否
14.1 販売元は、製品を出荷する前、あらかじめ注文された製品の型、量、仕様に沿って製造なされているかどうか、全製品を点検する権利がある。万一製造元が注文された製品の型、量、仕様に沿っていない場合、配送拒否の文書は販売元によって書かれ、製造元に2日以内(週末を含まず)に製造元に渡されるものとする。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 30 Nov 2018 at 14:40

大変いいと思います。

marifh marifh 01 Dec 2018 at 07:00

レビュー、ありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 1つ目と2つ目は連続した文章です。