Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Apr 2016 at 09:38
|
|
Comment いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Apr 2016 at 06:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Apr 2016 at 06:07
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Apr 2016 at 20:37
|
|
Comment 正確に訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Dec 2019 at 23:52
|
|
Comment よく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
18 Apr 2016 at 15:06
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Apr 2016 at 15:49
|
|
Comment 正確に訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Apr 2016 at 00:02
|
|
Comment 特に問題ないです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Apr 2016 at 11:28
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Apr 2016 at 17:01
|
|
Comment カジュアルな文章をうまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Apr 2016 at 10:06
|
|
Comment Great work! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Apr 2016 at 10:00
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
15 Apr 2016 at 22:34
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Apr 2016 at 11:11
|
|
Comment 丁寧な言葉で訳されていて、素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Apr 2016 at 14:34
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
15 Apr 2016 at 08:18
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Apr 2016 at 17:56
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Apr 2016 at 15:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Apr 2016 at 15:28
|
|
Comment the glue moved を「糊がはみ出す」と訳されていたことに、感動しました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
14 Apr 2016 at 12:47
|
|
Comment 全体的に直訳調になっているかと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Apr 2016 at 17:51
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 Apr 2016 at 15:39
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Apr 2016 at 11:06
|
|
Comment Good. |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Apr 2016 at 22:54
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Apr 2016 at 13:09
|
|