Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 14 Apr 2016 at 22:26

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English


Hallo,
is the Offer B00GT9VNPM a "SainSmart DDS140" and a Logic Analyzer for about 24 Euro?

Japanese

こんにちは。
B00GT9VNPM のお申し出は、「セインスマート DDS140」 とロジックアナライザーをおよそ24ユーロで販売して頂ける、ということですか?

Reviews ( 2 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ 17 Apr 2016 at 10:00

original
こんにちは
B00GT9VNPM のお申し出は、「セインスマート DDS140」 とロジックアナライザーをおよそ24ユーロで販売して頂ける、ということですか?

corrected
こんにちは
B00GT9VNPM のお申し出は、「セインスマート DDS140」1点 とロジックアナライザー1点をおよそ24ユーロで販売して頂ける、ということですか?

Add Comment
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 19 Apr 2016 at 10:06

Great work!

ka28310 ka28310 19 Apr 2016 at 10:12

Thank you, marukome-san. I deeply appreciate your continuous review and comments! Let's have good luck! :)

marukome marukome 19 Apr 2016 at 10:23

Hello, how are you? I am slow in translating, but I try anyway. Let's keep on translating!!

ka28310 ka28310 19 Apr 2016 at 10:29

No, marukome-san. your fast and accurate translation is so amazing!
I always learn a lot from your works. I am really impressed with your excellent expressions and sentences.
Regards.
(katsuya.sato.33 (FB))

marukome marukome 19 Apr 2016 at 10:51

Thank you very much!! I am trying but not so good as you. I also learn a lot from your translation.

Add Comment
Additional info: 急ぎ