Katsuya Sato (ka28310) Received Reviews

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Apr 2018 at 13:20

corrected
顧客はこのスペシャル・リミテッド・モデルを購入することが出来て、追加費用無しで車の外装をオリジナル車と同じようにすることができますか?
→顧客はこの特別限定モデルを購入し、この車の元々の外装に「変更を加えないこと」を要求できますか?

360馬力のエンジンの燃費はどのくらいですか?
この車の 0-60 マイルの加速時間はどのくらいですか?

それで、私の国にこの車を出荷するとなったときの最終的な価格は、この値段でしょうか?
→最終的な価格は、「こちらでよろしいでしょうか?」(価格と値段で繰り返しとなるため、後半を変更)

あなたからの見積もりを受け取っており、私が購入できそうかどうか色々検討しています。

ちょっと遅すぎになってしまいましたが、明日、データが入手できたらすぐにあなたにメールしようと思います。あなたはホワッツアップの番号をお持ちですか? もしお持ちでしたらそちらにメールするより簡便なのです。
→遅くなりましたが、明日データを入手したらすぐにあなたにメールしたいと思います。あなたはホワッツアップの番号をお持ちですか? ホワッツアップの方が、私にとっては連絡を取りやすいです。

その測定結果ゆえ、このせいで、ブラケットは少し上下に動作させることが出来ることは明らかです。

私はその動きがわかる動画を持っています。 - ドロップボックス経由でシェアできますが、いかがでしょうか?

bubutalence rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Sep 2016 at 10:58
Comment
完璧な翻訳であると思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Apr 2018 at 20:51
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Sep 2016 at 19:45
n071279 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Sep 2016 at 20:04
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Sep 2016 at 07:18
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Feb 2018 at 11:17
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Sep 2016 at 19:47
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Jan 2017 at 23:33
ekyab rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Sep 2016 at 00:04
Comment
良いと思います
ekyab rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Sep 2016 at 00:04
Comment
良いと思います
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Sep 2016 at 01:10
Comment
大変いいと思います。
bubutalence rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Sep 2016 at 11:18
Comment
完璧な翻訳で、表現などとても勉強になります。
r_naru rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Apr 2018 at 11:11
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Sep 2016 at 11:23
bubutalence rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Sep 2016 at 11:20
r_naru rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Apr 2018 at 14:32
Comment
原文の意味をくみ取りながら、適切に訳せていると思います。
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 May 2018 at 16:50
asuka-burke rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 May 2018 at 16:06
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Sep 2016 at 01:08
Comment
大変いいと思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Sep 2016 at 05:56
Comment
Great!
n071279 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
09 Sep 2016 at 20:39
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Sep 2016 at 09:39
Comment
正確だと思います。
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Sep 2016 at 09:47
Comment
いいと思います。
umifukuro rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Sep 2016 at 09:35