Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

harryyen Received Reviews

ID Verified
About 11 years ago
Taiwan
Chinese (Traditional) (Native) Japanese English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
28 Jan 2014 at 18:27
Comment
I think you might want to avoid translating sentence by sentence, and start combining those sentences together so that your translation b...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Jan 2014 at 20:18
cold7210 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Jan 2014 at 21:01
katrina_z rated this translation result as ★★ Japanese → English
28 Jan 2014 at 01:20
rasinblancs rated this translation result as ★★ Japanese → English
16 Jan 2014 at 09:37
jasmine_66 rated this translation result as ★★ Japanese → Chinese (Traditional)
19 Dec 2013 at 12:08
jasmine_66 rated this translation result as ★★★ Japanese → Chinese (Traditional)
19 Dec 2013 at 11:47
jasmine_66 rated this translation result as ★★★ Japanese → Chinese (Traditional)
18 Dec 2013 at 18:02
jasmine_66 rated this translation result as ★★★★ Japanese → Chinese (Traditional)
09 Dec 2013 at 16:44
dazaifukid rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 Dec 2013 at 07:40
14pon rated this translation result as ★★★ English → Japanese
30 Nov 2013 at 19:15
Comment
普通の日本語になっています。が、examination の意味を取り違えたので、「テスト」とか「試験品」とか、わけ分からないことになってしまいましたね。upon closer examination は「よく調べてみると」です。ここだけなので、残念でした。
jasmine_66 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
09 Dec 2013 at 11:41
rollingchopsticks rated this translation result as ★★★ Japanese → English
30 Nov 2013 at 11:08
cielo_translation rated this translation result as ★★★ Japanese → English
16 Dec 2013 at 18:20
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Nov 2013 at 14:45
higuchi_takeru rated this translation result as ★★★ Japanese → English
09 Nov 2013 at 20:41
marikowa rated this translation result as ★★★ Japanese → English
10 Nov 2013 at 21:51
kanakotok rated this translation result as Japanese → English
08 Nov 2013 at 18:51
yui701 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Nov 2013 at 16:37
Comment
good
elephantrans rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Nov 2013 at 15:29
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Nov 2013 at 05:17
katrina_z rated this translation result as ★★ Japanese → English
08 Nov 2013 at 04:03
tani1973 rated this translation result as ★★ English → Japanese
08 Nov 2013 at 14:39
Comment
日本語として不自然です。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Nov 2013 at 22:27
linne0213 rated this translation result as English → Japanese
07 Nov 2013 at 20:19
Comment
お客様からのご依頼は、よく読むようにしてください。 こちらの案件は、1行目を「タイトルとして訳す」ということになっています。 実際に、元の文章の記事をクリックしてみると、そのことはより明確になります。 「お仕事」という意識を持って、「お客様」のご要望にお応えしてくださ...