gorogoro13 (gorogoro13) Received Reviews

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
English Japanese (Native)
IT Medical Arts Law Culture technology

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

naoko_yamazaki rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Dec 2015 at 17:48
Comment
滑らかでとても読みやすい文章だと思います。
oier9 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Mar 2013 at 18:07
Comment
きれいな訳で勉強になります。
taiki rated this translation result as ★★★ Japanese → English
12 Mar 2013 at 00:06
Comment
原文が美しくないので自分なりに変換する作業が必要かもしれません。 自動詞と他動詞の使用間違いも見受けられますが、全体的に意味が通る文章とは言えるでしょう。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
05 Mar 2013 at 04:44
Comment
どちらかと言うと、配送はtransportationよりもshipping のほうが一般的だと思います。「良い事故対応」はAccident responseよりもaccident managementのほうをお仕事方面ではよく使うと思います。よくこれ以外はとても良いと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Jan 2013 at 21:06
Comment
お疲れさまです。 とても良い英訳だと思います。 ただ、"I recommend" の後には "that" が来て、現在形の英文が後に続くように作文します。それと、文頭に "also" は使えません。"but" や "and" も同様です。これは結構間違い易い落とし穴...