Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 13 Mar 2013 at 12:06

gorogoro13
gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
English

Again, my apologies for the damage. I am going to file a claim for the damage immediately. This should pay for compensation or shipping costs.
Thank you,

Japanese

繰り返し申し上げますが、誠に申し訳ございませんでした。
今回の件は至急、商品の損傷に関するお問い合わせとして記録させていただきます。
損害賠償と輸送費の請求には対応させていただきます。
ありがとうございました。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★★ 13 Mar 2013 at 18:07

きれいな訳で勉強になります。

Add Comment