Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Eiko (gloria) Translations

5.0 77 reviews
ID Verified
About 15 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English Spanish Spanish(Latin America)
Business Law technology Patents Science IT
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
gloria English → Japanese
Original Text


This auction is for a new Scotty Cameron Button Back Newport 2 Limited Edition released in 1998. Specs are listed below. Winning bidder pays $15 shipping.



Scotty's limited release Button Back putters show why he's the master of sleek style and elegance perfectly matched with outstanding feel and performance. Named for the three screws resembling buttons that hold the Teryllium inlay in place, the Button Back Newport 2 brought back the buttery soft feel and unmistakable character of Scotty’s Teryllium-inlay putters. Moving forward from the milled raw carbon steel of original Teryllium series putter heads, Scotty precision milled the Button Backs using Tour-inspired 303 stainless steel.

Translation

このオークションに出品されているのは1998年にリリースされたスコッティ・キャメロン・ボタンバック・ニューポート2限定版です。仕様は下記の通りです。落札者には送料として$15をお支払いいただきます。

スコッティ限定リリースのボタンバックパターを見ると何故彼が際立った感覚とパフォーマンスに完璧にマッチした洗練されたスタイルとエレガンスを備えたマスターであるのかがわかります。この名前はテリリウム象嵌を止めるネジに似せた3つのボタンに由来しており、ボタンバックニューポート2がスコッティのテリリウム象嵌パターの滑らかな感触とミスのない性能を引き出しています。カーボンスチールを圧延したオリジナルのテリリウムシリーズのパターヘッドから、ツアーからインスパイアを受けた303ステンレススチールを使ったスコッティの精密な圧延ボタンバックへと進化しています。

gloria English → Japanese
Original Text

Ministry of Industry Invests 3 Bn Yuan to Support SMEs, says Baidu

ZD Net reported today that Baidu announced that China’s Ministry of Industry will invest a hefty 3 Billion yuan to support SME’s.

Called the glorious “Millions of small and medium power Xiang plan”, the investment will be used to help 2 million SME’s access Baidu products and services to boost productivity and sales.

According to Baidu’s CFO, Li Xin, there are over 400,000 SME businesses using Baidu search engine marketing services but only accounts for 1% of their business. There is a long way to go, in increasing the SME business proportion.

Translation

中小企業支援のために産業省が30億元を投資と百度(Baidu)が発表

ZDネットは今日、中国産業省が中小企業支援のために何と30億元も投資すると百度(Baidu)が発表したとレポートした。

輝かしい「何百万という中小企業の力、Xiang計画」と呼ばれるこの投資は、百度(Baidu)製品にアクセスする200万の中小企業が自社の生産性と販売力を底上げする支援のために使われる。

百度(Baidu)のCFOのLi Xin氏によれば、百度(Baidu)のサーチエンジンマーケティングサービスを使っている中小企業は400,000以上あるが、事業のわずか1%しか占めていないとのことだ。中小企業事業の割合を増やすには長い道のりが必要だ。