Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. Do you want any other Japanese products? I can ship it, if you want it. ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by takupapa at 30 Dec 2011 at 00:52 13067 views
Time left: Finished

1.日本のもので何か欲しいものはありますか?

私はあなたにそれを送ることができます。

2.アメリカで有名な日本人は誰ですか?

3.あなたの住所を教えてください。

4.日本でこの商品は100ドルです。

5.送料込みで100ドルでどうですか?

6.送料は20ドルです。

7.今後の参考に質問させてください。

8.EMSで商品を発送することは可能ですか?

可能なら送料はいくらですか?

9.私はドイツ語の勉強をしています。

もしよければ友達になってくれませんか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2011 at 01:02
1. Do you want any other Japanese products?
I can ship it, if you want it.
2. Who is the famous Japanese in USA?
3. Please let me know your address.
4. This item costs $100 in Japan.
5. Is it okay for you if I offer it at $100?
6. The shipping fee is $20.
7. I would like to ask you some questions for future reference.
8. Can I ship the item by EMS?
If I can, how much will be the shipping fee?
9. I am studying German language.
If you don't mind, please be my friend.
★★★★☆ 4.0/1
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2011 at 08:50
1.Do you want anything in Japan?
I can send it to you.
2. Who is the most famous Japanese in USA?
3. Tell me your address.
4. In Japan, these goods are 100 dollars.
5. Is the postage included and how is it at 100 dollars?
6. The postage is 20 dollars.
7. Make ask the reference in the future.
8. Are you possible to send off goods in EMS?
How much if possible, is the postage?
9. I am studying German.
Can you be my friend?
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime