Notice of Conyac Termination

eiji Translations

ID Unverified
Over 13 years ago
愛媛県西条市
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
eiji English → Japanese
Original Text

1. Belt:
Your belt has been ergonomically designed and is fastened around your waist, under you clothes,
during use. The female belt (E :10) fits waist sizes 24”-44” / 61-112cm. The male belt (X :10) fits
waist sizes 27”-47”/69-119cm. The belt has a pocket for holding your unit during use.
2. Unit:
The unit generates signals which are sent, via the belt and pads, to your muscles to make them
c o ntract. Your unit is rechargeable and takes approximately four hours to charge fully.
2a. Unit Connector:
This connects the unit to the toning belt. Make sure the unit is fully connected to the belt.
IMPORTANT: Do not disconnect the unit from the toning belt until it has been switched off.

Translation

1. ベルト
ベルトは人間工学的に設計されており、ご使用中は衣服の中で腰回りに装着します。
女性用ベルト(E:10)はウエストサイズ24inchから44inch(61cmから112cm)に適合。男性用ベルト(X :10)はウエストサイズ27inchから47inch(69cmから119cm)に適合。ベルトにはご使用中にユニットを保持するポケットが付いています。
2. ユニット
ユニットはベルトとパッドを通じて筋肉へ流れるシグナルを発生させ、貴方の筋肉を引き締めます。ユニットは充電式で、約4時間でフル充電できます。
2a. ユニットコネクター
ユニットコネクターはトーンベルトにユニットを接続します。ユニットが完全にベルトに接続されていることを確認してください。
重要:スイッチオフするまではトーンベルトとユニットの接続を切断しないでください。

eiji English → Japanese
Original Text

3. Pack of three adhesive pads.
These adhesive pads are placed onto your belt before use. When you wrap the belt around your waist,
these pads must be in contact with your skin so that signals can be sent to your muscles.
4. SLENDERTONE Battery Charger:
Plug the charger into a socket and then connect your unit to the charger to charge your unit’s battery.
5. Instruction Manual:
This is your detailed guide to using your SLENDERTONE SYSTEM-ABS
6. Quick Start Guide:
This is an additional guide that you can use to help get you started.
7. SLENDERTONE Pouch:
Use this pouch to store your unit and belt between toning sessions.

Translation

3. 3パックの粘着パッド

これらの粘着パッドはご使用前にベルトへ取り付けます。腰回りにベルトを巻き付けた時、シグナルを筋肉に送れるようにパッドが皮膚と接触していなければなりません。

4. スレンダートーン充電器

充電器をコンセントに差し込んでからユニットを充電器に接続し、ユニットを充電してください。

5. 取扱説明書
この説明書はスレンダートーンシステムアブスのご使用に関する詳細なガイドです。

6. クイックスタートガイド

このガイドはご使用開始の手助けとして使用できる付加的なガイドです。

7. スレンダートーンポーチ

調整セッションの合間にユニットとベルトを収納するのにこのポーチを使用してください。

eiji English → Japanese
Original Text

MPC1000 inherits all of the essential MPC features such as 32-voice stereo sampling, 64-track sequencing, and 16 velocity and pressure-sensitive MPC pads, fitting all the production capability into a compact, affordable package. 16MB of on-board memory comes standard and can be expanded up to 128MB. You can save your work to a Standard Compact Flash Card (up to 2GB). A preloaded CF card with popular Akai Pro samples is included to get you going.

When connected to a Mac or PC via its built-in USB port, you can simply drag and drop data between the computer and MPC1000's CF card. MPC1000 is small, rugged and incredibly portable for an easy fit into a backpack or laptop bag for the traveling producer.
 

Translation

MPC1000はMPCすべての流れを受け継ぎ、最大同時発音数32のステレオサンプリング、最大64トラックのシーケンサー、16段階のベロシティおよびタッチセンス対応の16パッドを搭載。全ての制作活動に向けた機能をコンパクトかつお手頃にまとめたパッケージとなっている。16MBの内蔵メモリを標準搭載し、128MBまで増設可能。最大2GBのコンパクトフラッシュに作品を保存できる。人気のアカイプロ・サンプルが入ったコンパクトフラッシュが付属し、成功へと導く。

備え付けのUSBポートからMacやPCに接続すると、MPC1000のコンパクトフラッシュとのデータ連携が簡単。MPC1000はコンパクト、丈夫、そして旅するプロデューサーのために、バックパックやラップトップバックにすっぽり入る圧倒的な携帯性を備えている。