conniechappell Received Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Female
Canada
Japanese (Native) English French

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

trsvaski rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 08:37
Comment
「 it seems that it has been determined that it infringes」→itが多すぎることに加え、日本語に引きずられた英文になっています。受動態ではなく能動態で書けるはずです。 「税関から商品を処分する旨の通知が届きました。」に...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Nov 2014 at 01:10
katrina_z rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Nov 2014 at 00:24
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Nov 2014 at 13:35
Comment
読みやすく仕上げてあると思います。勉強になります。
ish5 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Nov 2014 at 10:44
Comment
とても良いと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Nov 2014 at 17:51
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Nov 2014 at 15:58
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Nov 2014 at 03:09
Comment
間違いも、抜けもなく、読みやすい文章です。
mydogkuro11 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 Nov 2014 at 14:25
Comment
良い訳かと思います。
mooomin rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Nov 2014 at 08:12
Comment
分かりやすいと思います。
hidessy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Nov 2014 at 01:17
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Nov 2014 at 14:28
Comment
まったく問題ないと思います。
ogamai rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Nov 2014 at 13:43
ogamai rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Nov 2014 at 13:40
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Dec 2014 at 11:50
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Dec 2014 at 10:37
hidessy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Nov 2014 at 03:59
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 13:14
Comment
適切に訳されていると思います。
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 12:46
Comment
きれいな訳だと思います
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 12:41
yxn667 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 03:06
Comment
Great
acdcasic rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 03:04
Comment
家の番号=番地か住宅番号が適切かと思います
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Nov 2014 at 15:36
sanrin88 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Nov 2014 at 15:48
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 Nov 2014 at 22:12