Chika Ogawara (chippygirl) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Female
United States
English
Japanese (Native)
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 May 2021 at 14:47
|
|
Comment わかりやすく、敬語も自然だと思います |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
08 Mar 2014 at 02:40
|
|
Comment Accurate! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
07 May 2013 at 03:42
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 May 2013 at 14:36
|
|
Comment Looks good. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
03 May 2013 at 20:12
|
|
Comment 勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Apr 2013 at 12:15
|
|
Comment 原文の英語に不自然な点があり、訳すのは難しいと思うのですが、とてもに上手や訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
15 Apr 2013 at 20:04
|
|
Comment No errors, but the style is too simple |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
16 Apr 2013 at 19:39
|
|
Comment Good translation! There are only a few things to change: "For those ladies who are Anime lovers, can enjoy decorating their nails with... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
15 Apr 2013 at 17:45
|
|
Comment Nice |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
15 Apr 2013 at 11:54
|
|
Comment 「いつも何と記入しているか」「送る時」は進行形ではありません。コンマは不要。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
15 Apr 2013 at 12:16
|
|
Comment Perfect |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
10 Apr 2013 at 12:10
|
|
Comment Good job. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 Apr 2013 at 12:09
|
|
Comment Not bad, but sounds a little blunt |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
09 Apr 2013 at 20:26
|
|
Comment Copywrite should be "copyright", but apart from that, really great translation! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
09 Apr 2013 at 20:16
|
|
Comment Great translation! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Mar 2014 at 21:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
08 Apr 2013 at 23:05
|
|
Comment A good piece of writing, but wrong article usages found ex) condition -> the condition |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
08 Apr 2013 at 08:13
|
|
Comment Gr-r-r-r-r-r-eat! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
08 Apr 2013 at 13:58
|
|
Comment Makes sense but a little bit wrong somewhere. |