Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

chihiro861 Translations

ID Verified
Almost 9 years ago
Japan
English French Chinese (Simplified) Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
chihiro861 Japanese → English
Original Text

保育業務委託契約書

●●(以下「保護者」)と、株式会社ABCが運営する「XXXX」(以下「当幼児園」)は、当幼児園を利用する園児●●(以下「園児」)の保育について、以下の通り委託契約(以下「本契約」)を締結しました。

第1条(契約の目的)
園児の健やかな成長のため保護者と当幼児園は互いに協力し合いながら、当幼児園は、児童福祉法、保育所保育指針、認可外保育施設指導監督基準の趣旨に従い、園児が安心して生活できる保育を提供し、保護者は、当幼児園に対して園児の保育に対する料金を支払います。

Translation

Childcare service consignment contract

●●(Hereinafter referred to as "guardian") and "XXXX" owned by ABC Co. Ltd. (hereinafter referred to as "the kindergarten") are contracted entrusted a consignment contract (hereinafter referred to as the "Agreement") as follows regarding childcare of the child ●● (hereinafter referred to as "child") using this kindergarten.

Article 1 (The purpose of the contract)
In accordance with the purpose of the Child Welfare Law, Nursery School Education Guidelines, Nursery School Childcare Guidelines, Non-Child Care Facilities Guidance and Supervision Standards, the kindergarten shall provide nurseries that allow children to live with peace of mind, guardian shall pay a fee for nursery to the kindergarten through cooperating each other by guardians and the kindergarten for the healthy growth of the child.

chihiro861 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

By becoming an NRI, you will be the Importer of Record (IOR) on B2B shipments, incurring any applicable Canadian Customs fees. (Note that on all B2C shipments, the consignee is the Importer of Record and will be contacted for a Power of Attorney on all manifested shipments)

Becoming an NRI will enable you to sell your product to Canadian companies and consumers at a landed cost, inclusive of any applicable Duties, Taxes and Brokerage fees.
There are added responsibilities in becoming an NRI. You will be required to maintain any import documents (UPS Brokerage Invoices) for a period of six years, plus the current, as well as generate a quarterly report to the Canadian Government.





Translation

NRIになるということは、該当のカナダ税関手数料を負担して、企業間取引の出荷物の記録の輸入者になるということです。(すべての企業間取引の出荷物について、荷受人が記録の輸入者であり、すべての明示された出荷物の委任状への連絡先になるということをご了承ください)

NRIになるということは、あなたの商品をカナダの企業や消費者に、適用される関税、税金および仲介手数料を含んだ現地価格で販売できるようになるということです。
NRIになるうえで、責任が加わります。あらゆる輸入書類(UPS仲介手数料)の6年間の期間の保管と、さらに現在行っているカナダ政府への四半期ごとの報告書の作成が要求されるようになります。