Notice of Conyac Termination

Chibbi (chibbi) Translations

4.9 25 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
United States
Japanese (Native) English
Product Descriptions Food/Recipe/Menu Business Travel
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
chibbi Japanese → English
Original Text

御社で購入後、数日後に私のカード用銀行口座に、
少額の入金、(または返金)がある場合があります。
例えば10月1日に$4相当など。
二日に分けて御社に引き落としされると、こちらに二日に分けて二回入金があります。
これらは御社からの返金ですか?

今回の商品はネジの形の違うタイプが2パターン入っていました。
今後はどちらかの形に統一されますか?
また以前と比べ改良された点を教えてください。
リニューアルの利点を顧客に伝えたいのです。

日本向けの作成に、コスト的に私の購入金額に問題がありますか?

Translation

After purchasing from you, a few days later, there is a case when a small amount of deposit is done in my bank account for my credit.
For example, there was a $4 deposit on the 1st of Oct.
When there are two separate withdraws done on two days to your company, there are two separate deposits on two days to us.
Is that a refund from your company?

There were two different shapes of screws that were included in my product this time.
Do you think you will be able to choose either one of them in the future?
Will you also tell me what part of your product you've improved comparing before?
I'd like to let my clients the benefits of renewing.

As for the creations for Japanese, are there any kind of issues regarding my purchase price in terms of the cost?