chee_madam Written Reviews

5.0 16 reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
IT Law Manuals
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
chee_madam rated this translation result as ★★ Japanese → English
18 Feb 2014 at 19:55
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Feb 2014 at 20:00
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Feb 2014 at 00:30
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Feb 2014 at 00:24
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Feb 2014 at 00:35
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Feb 2014 at 18:31
Comment
わかりやすいと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
16 Feb 2014 at 18:43
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 Feb 2014 at 16:23
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Feb 2014 at 16:28
Comment
If it won't take much time, then we will either contact you, or we will contact the customer service. is not correctly translated. When y...
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Feb 2014 at 16:34
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Feb 2014 at 22:14
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Feb 2014 at 16:18
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Feb 2014 at 16:42
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Feb 2014 at 10:43
Comment
ヘッドは頭像でもいいと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Feb 2014 at 10:39
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Feb 2014 at 09:09
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Feb 2014 at 09:15
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 Feb 2014 at 09:17
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Feb 2014 at 10:25
Comment
前半が若干読みづらいというところ以外はきれいに訳されていると思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Feb 2014 at 20:34
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Feb 2014 at 20:31
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Feb 2014 at 19:35
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Feb 2014 at 22:38
chee_madam rated this translation result as ★★★ English → Japanese
12 Feb 2014 at 19:40
Comment
翻訳ガイドラインで、「~である調」と指定されているので残念です。あとexisting dateは、他の部分を読んでいて、dataのタイポだと思いましたので、2行目はちょっと原文の意味とかけ離れたものになってしまっています。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Feb 2014 at 10:31