berlinda (berlinda) Translations

4.8 4 reviews
ID Verified
About 12 years ago
China
Chinese (Simplified) (Native) Japanese Chinese (Traditional) English
technology Business Law Medical Patents
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
berlinda Japanese → English
Original Text

秋田県秋田市土崎港地区で18世紀から続いている祭典行事。国の重要無形民俗文化財に指定され、毎年7月20日と21日の2日間に渡って行われる。
曳山行事の呼称は、地元・土崎では「みなと祭り」

津村淙庵の機構文「雪のふる道」では、1789年の曳山行事を紹介したもので「鉦や鼓、笛、三味線の調子にあわせ、四十もの山車が曳かれていて非常ににぎやかであった」と記載。曳山の高さを町内で競い合い、明治に入り、約21メートルを超えるものが作られた。しかし、1900年に電線で制限され、現在の姿になった

Translation

It is a festival event that has continued from the 18th century in the Tsuchizaki Port area Akita City, Akita Prefecture.It has been designated a significant intangible folk cultural asset of the country, carried out over two days on 20 and 21 July each year.
The designation of the Hikiyama festival is "Port Festival" in the local - Tsuchizaki.

It was introduced the Hikiyama festival in 1789, "According to the tone of the gong, flute, drum, and shamisen, it was very busy and lively even forty floats have been pulled. " is stated on the Travel literature "Snowy road" written by Soan TSUMURA. Competed with the height of the Hikiyama in the neighborhood, and in the Meiji era, Floats in excess of about 21m were made.
However, it is limited by the wire in 1900, and became what it is now.