Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Atsuko-S (atsuko-s) Translations

4.8 31 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Business
30 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
atsuko-s Japanese → English
Original Text

我々はAとやりとりした結果直接情報を得られず、あなたの情報に行きついた。
Cの情報は頂きましたが、我々が欲しいのはCとDの差異、さらにそれらの費用です。
差異は貴殿が作成可能と考えているのですが可能ですか?可能であれば至急作成にご協力頂きたいです。
難しければ可能な方を紹介して頂けると助かります
またEは、店主が台風被災対応で体調を崩しスタッフも不在のため確認が滞り返信が遅れました
Fは、Gの回答がないと最終日程が決められないです。Gの状況によりJの時間を短縮する必要があると考えている

Translation

As a result that we communicated with A, we couldn't get the information directly. And, we get to your information.
We received the information of C, however, what we need is the difference between C and D, and their costs.
We think you can make the difference, but could you?
If you could, we would like you to create ASAP.
If you could not, it would be helpful if you can introduce someone who can handle with this.
Also, regarding E, the store owner upset his health due to correspondence of being affected by the typhoon and the staff is out of office, so we could not confirm to reply immediately.
As for F, we can not fix the final schedule without G's answer. We are thinking that we need to shorten the time of J according to G's situation.