Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a suggestion. With your wholesale price, there will not be able to be...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 121121rrrr at 03 Dec 2019 at 14:58 2290 views
Time left: Finished

私から提案があります。

提示された卸価格では利益が出ません。

利益から商品を宣伝する販促費を出すので利益がないと十分にPRができない。

売上を最大限に伸ばすにはPRが必須となります。PRするには利益が必要です。

そのために卸価格を下げてもらいたいです。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2019 at 15:03
I have a suggestion.
With your wholesale price, there will not be able to benefit.
We cannot promote enough without profit as cost for promotion is from items profit.
To raise the sale at most, we need promotion. We need profit to promote.
Therefore, we would like you to lower the wholesale prices.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2019 at 15:05
I would like to offer to you.
The wholesale price that you offered doesn't create the profit.
Since we pay the promotion cost to advertise the item from the profit, we can't promote enough if we have no profit.
To extend the sales as much as possible, the profit would be necessary for merchandising.
So, I would like you to decrease the wholesale price.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2019 at 15:10
I have a proposal for you.
The wholesale price given isn't profitable.
Unless there is enough profit, we will not be able to advertise as much as it can be, because the expense is taken from the profit.
In order to boost the sales at maximum, effective advertising becomes a key, and advertising needs rich in profit.
For the reason for this, I would like you to go down the wholesale price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime