日本で販売する際の定価を28000円にしようと思います。
それは何故か?
・顧客が180ドルで商品を購入して日本に輸入した場合、関税と消費税を支払う必要があります。
その費用を考慮しても妥当な金額となります。
・類似品の人気商品がこの価格帯だからです。
これ以上価格を上げると顧客はライバルの商品を購入するでしょう。
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2019 at 15:02
I think we set the list price on selling in Japan as 28,000 JPY.
Why is that?
-In case that the customers purchase the item by 180 USD and import it to Japan, they need to pay customs and consumption tax.
It would be adequate price by considering the cost.
- The popular analogous articles are in this price range.
If we decrease the price any more, the customers will buy the items of competitors.
Why is that?
-In case that the customers purchase the item by 180 USD and import it to Japan, they need to pay customs and consumption tax.
It would be adequate price by considering the cost.
- The popular analogous articles are in this price range.
If we decrease the price any more, the customers will buy the items of competitors.
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2019 at 15:02
I am going to set the price 28000 Yen when I sell it in Japan.
The reason is;
If a customer purchases an item at 180 dollars and import it to Japan, he or she has to pay customs duties and consumption tax.
It is the appropriate price even if I consider them.
The price of similar and popular item belongs to this price zone.
If I raise the price further, the customer will purchase an item of competitive company.
The reason is;
If a customer purchases an item at 180 dollars and import it to Japan, he or she has to pay customs duties and consumption tax.
It is the appropriate price even if I consider them.
The price of similar and popular item belongs to this price zone.
If I raise the price further, the customer will purchase an item of competitive company.