Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Mar 2018 at 15:56

neotrans37
neotrans37 50 こんにちは。私は青森県、弘前市在住の英日翻訳を行っている産業翻訳者です。 ...
English



Good Morning!



Regarding the Infiniti

-Please note the Skype Inspection of Infiniti will be held on 28 March 2018,

-The timings of Infiniti Skype Inspection will be 2: 30 P.M (Indian Timings)



Regarding the Sonu Handicraft,

-Currently i am discussing the same with the Production team

Once i discussed , I will let you the Skype inspection date by today evening.

Japanese

おはようございます!

Infinitiの件について
Infinitiのスカイプミーティングは、2018年3月28日に行われますことをご了承ください。
Infinitiのスカイプミーティングの時間は、午後2時30分です (インド時間)。

Sonu Handicraftの件について
現在私は表題に関して制作チームと相談中です。
相談が終わり次第、今晩までにあなたにスカイプミーティングの日取りをお知らせいたします。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ 27 Mar 2018 at 17:08

original
おはようございます!

Infinitiの件について
Infinitiのスカイプミーティングは、2018年3月28日に行われますことをご了承ください。
Infinitiのスカイプミーティングの時間は、午後2時30分す (インド時間)。

Sonu Handicraftの件について
現在私は表題に関して制作チームと相談中です。
相談が終わり次第、今晩までにあなたにスカイプミーティングの日取りをお知らせいたします。

corrected
おはようございます!

Infinitiの件
Infinitiのスカイプミーティングは、2018年3月28日に行われますことをご留意ください。
Infinitiのスカイプミーティングの時間は、午後2時30分になります (インド時間)。

Sonu Handicraftの件
現在私は表題に関して制作チームと討議中です。
討議が終わり次第、今晩までにあなたにスカイプミーティングの日取りをお知らせいたします。

ほとんど完璧です。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment