Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 26 Mar 2018 at 15:56
Good Morning!
Regarding the Infiniti
-Please note the Skype Inspection of Infiniti will be held on 28 March 2018,
-The timings of Infiniti Skype Inspection will be 2: 30 P.M (Indian Timings)
Regarding the Sonu Handicraft,
-Currently i am discussing the same with the Production team
Once i discussed , I will let you the Skype inspection date by today evening.
おはようございます!
Infinitiの件について
Infinitiのスカイプミーティングは、2018年3月28日に行われますことをご了承ください。
Infinitiのスカイプミーティングの時間は、午後2時30分です (インド時間)。
Sonu Handicraftの件について
現在私は表題に関して制作チームと相談中です。
相談が終わり次第、今晩までにあなたにスカイプミーティングの日取りをお知らせいたします。
Reviews ( 1 )
original
おはようございます!
Infinitiの件について
Infinitiのスカイプミーティングは、2018年3月28日に行われますことをご了承ください。
Infinitiのスカイプミーティングの時間は、午後2時30分です (インド時間)。
Sonu Handicraftの件について
現在私は表題に関して制作チームと相談中です。
相談が終わり次第、今晩までにあなたにスカイプミーティングの日取りをお知らせいたします。
corrected
おはようございます!
Infinitiの件
Infinitiのスカイプミーティングは、2018年3月28日に行われますことをご留意ください。
Infinitiのスカイプミーティングの時間は、午後2時30分になります (インド時間)。
Sonu Handicraftの件
現在私は表題に関して制作チームと討議中です。
討議が終わり次第、今晩までにあなたにスカイプミーティングの日取りをお知らせいたします。
ほとんど完璧です。
This review was found appropriate by 0% of translators.