Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Jun 2017 at 22:07

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

If you are happy to arrange the collection with DHL and state that you understand these are restricted goods I am happy to sell you the batteries!

Qualtex will not be liable for any extra charges incurred through the shipment of these goods.

Japanese

DHLでの集荷手配であることと、お客様がこれらの商品が制限されている商品であることをご理解いただけるのであれば喜んでバッテリーをお譲りいたします。

Qualtexだとこれらの商品発送にかかる追加料金が定かではありません。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ 30 Jun 2017 at 09:17

良いと思います。

Add Comment