Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] If you are happy to arrange the collection with DHL and state that you unders...
Original Texts
If you are happy to arrange the collection with DHL and state that you understand these are restricted goods I am happy to sell you the batteries!
Qualtex will not be liable for any extra charges incurred through the shipment of these goods.
Qualtex will not be liable for any extra charges incurred through the shipment of these goods.
Translated by
majorijina
これらのバッテリーは輸入制限品であることを理解した上でDHLを利用した引き取りに同意していただけるのならば、喜んでお売り致します。
Qualtexはこの商品の郵送にかかるいかなる追加料金について責任を負いません。
Qualtexはこの商品の郵送にかかるいかなる追加料金について責任を負いません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 241letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.43
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
majorijina
Starter
アメリカとスペインへそれぞれ1年留学していた経験と、シンガポールで1年就業していた経験があります。英語は日常的に使っており、客室乗務員として4年間仕事をし...