Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 1 Review / 17 Nov 2016 at 09:34
・ 取引条件でNGCラベルの番号"***-001"を指定することが出来ないと思いますが、先着順で注文した方、入荷前に予約注文された方に001番を希望です。指定することが出来るならば直ちに注文します。指定することが出来なければオークション形式に出品するまで様子をみます。返答をお待ちしています。
・ 取引条件でNGCラベルの番号"***-001”があれば欲しいです。指定することが出来れば直ちに注文します。返答をお待ちしています。
・ 取引条件で質問した通りに001番でお願いします。
- I am afraid you cannot specify NGC label number "***-001" due to the trade condition, but I would like to request 001 label for the customer who ordered on a first-come-first-served basis or who pre-ordered before the arrival of goods. If you can specify it, I will place an order right away. If not, I will stay and wait till you list in an auction mode. I am looking forward to your reply.
- If you can issue NGC label number "***-001" following the trade condition, I would like to have it. If I can specify it, I will order as soon as possible. I appreciate if you can reply to me.
- Please use 001 as I made inquiry about the trade condition.
Reviews ( 1 )
Very good translation!!
eBAY 取引条件
3番目は注文する時にお願いをメッセージに入れます。
Thank you for taking time to review my article and I appreciate your encouraging comment!