Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・ Under the terms and conditions, I don't think the NGC label number "***-001...

Original Texts
・ 取引条件でNGCラベルの番号"***-001"を指定することが出来ないと思いますが、先着順で注文した方、入荷前に予約注文された方に001番を希望です。指定することが出来るならば直ちに注文します。指定することが出来なければオークション形式に出品するまで様子をみます。返答をお待ちしています。

・ 取引条件でNGCラベルの番号"***-001”があれば欲しいです。指定することが出来れば直ちに注文します。返答をお待ちしています。

・ 取引条件で質問した通りに001番でお願いします。
Translated by scintillar
・ Under the terms and conditions, I don't think the NGC label number "***-001" can be specified, but people who ordered on a first-come-first-served basis and people who made an advanced reservation order before the goods arrived desire the number 001. If it can be specified, I'll order it immediately. If it can't be specified, I'll look into the situation as far as putting it up for sale as an auction. I'll wait for the reply.

・ Under the terms and conditions, I'd like to have the NGC label number "***-001". If it can be specified, I'll order it immediately. I'll wait for the reply.

・ Under the terms and conditions, I'd like number 001 as I asked for.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
8 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact