Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native French / 1 Review / 03 Aug 2016 at 17:15
Interpreter, we contacted mr Sato again, he advised that he is busy untill end of next week and free on 13rd Aug .I contacted my friend ,mr Satoru .He can help us to translate on 6th Aug
Is it ok for your side?please advise us then we do accordingly.
通訳者さん、我々は再びサトウさんに連絡し、来週末までは忙しく、8月13日は自由であるとのことでした。私の友人であるサトルさんに連絡しましたところ、8月6日の翻訳を手伝うことはできるそです。
そちら側は大丈夫でしょうか?そちらに合わせて調整しますので、お知らせいただければと思います。
Reviews ( 1 )
original
通訳者さん、我々は再びサトウさんに連絡し、来週末までは忙しく、8月13日は自由であるとのことでした。私の友人であるサトルさんに連絡しましたところ、8月6日の翻訳を手伝うことはできるそです。
そちら側は大丈夫でしょうか?そちらに合わせて調整しますので、お知らせいただければと思います。
corrected
通訳の方へ、弊社は再びサトウさんに連絡しましたが、来週末までは忙しく、8月13日は日程に空きがあるとのことでした。私の友人であるサトルさんに連絡しましたところ、8月6日に通訳のお手伝いをできるらしいです。
そちら側は大丈夫でしょうか?そちらに合わせて調整しますので、お知らせいただければと思います。
Please try to localize the text in the translated language more carefully.
レビューしていただき、誠にありがとうございます。了解いたしました。