Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 20 Apr 2015 at 14:43
How about your plan to go to Vietnam?
And how about your plan to import product after we have drug import license?
We need to know soon to make license because it will take around 30 days to have license.
Mr Loc suggest that you should send drug for 2 or 3 container product in 1 time so that you can reduce fee for that.
ベトナムご訪問の計画はその後いかがでしょうか?
また、弊社が薬品輸入ライセンスを取得したのちに製品を輸入するという計画はどのようになっておりますでしょうか?
ライセンスの取得までおよそ30日程度かかりますので、申請作業のためにも早めにご連絡を頂く必要があります。
Locさんによると、輸送料の削減の為、1度につき2~3コンテナ分の製品を出荷することをお勧めするそうです。
Reviews ( 1 )
original
ベトナムご訪問の計画はその後いかがでしょうか?
また、弊社が薬品輸入ライセンスを取得したのちに製品を輸入するという計画はどのようになっておりますでしょうか?
ライセンスの取得までおよそ30日程度かかりますので、申請作業のためにも早めにご連絡を頂く必要があります。
Locさんによると、輸送料の削減の為、1度につき2~3コンテナ分の製品を出荷することをお勧めするそうです。
corrected
ベトナムご訪問の計画はその後いかがでしょうか?
また、弊社が薬品輸入ライセンスを取得したのちに製品を輸入するという計画はどのようになっておりますでしょうか?
ライセンスの取得までおよそ30日程度かかりますので、申請作業のためにも早めにご連絡を頂く必要があります。
Locさんによると、輸送料の削減の為、1度につき2~3コンテナ分の製品の出荷をあなたにお勧めするそうです。
丁寧に訳されていると思います。
レビュー頂き有難うございます。勉強になります!