Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Apr 2015 at 14:42

pupal
pupal 52 Hello, I have Master's Degrees in En...
English

How about your plan to go to Vietnam?
And how about your plan to import product after we have drug import license?
We need to know soon to make license because it will take around 30 days to have license.
Mr Loc suggest that you should send drug for 2 or 3 container product in 1 time so that you can reduce fee for that.

Japanese

ビエイットナムへ行く予定はどうなりましたか?
薬の輸入ライセンスを取得してから、商品を輸入し始める予定はどうなりましたか。
その輸入ライセンスを取得するために、30日間ぐらかかりますので、できれば早く知らせて下さい。
節約するため、LOC様のアドバイスによると、一発で2-3本薬の商品を送ったほうがいいです。

Reviews ( 1 )

yamatt 50
yamatt rated this translation result as ★★★ 21 Apr 2015 at 14:57

original
ビエイットナムへ行く予定はどうなりましたか?
薬の輸入ライセンスを取得してから、商品を輸入し始める予定はどうなりましたか。
その輸入ライセンスを取得するために、30日間ぐらかかりますので、できれば早く知らせて下さい。
節約するため、LOC様のアドバイスによると、一で2-3薬の商品を送ったほうがいいです。

corrected
トナムへ行く予定はどうなりましたか?
薬の輸入ライセンスを取得してから、商品を輸入し始める計画はどうなりましたか。
その輸入ライセンスを取得するために、30日間ぐらかかりますので、できれば早く知らせて下さい。
輸送費を節約するため、LOC様のアドバイスによると、一で2-3薬の商品を送ったほうがいいです。

Add Comment