Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 06 Jan 2015 at 15:29

ctplers99
ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
English

Baidu gets ticking with new search app for smartwatches

Chinese search giant Baidu has quietly launched a voice search app specially built for Android Wear smartwatches. The Baidu Watch app accepts voice input and gives back a snippet of text that displays on a smartwatch screen. Users can opt to tap the watch screen to open up a normal web page on their smartphones.

The audience for this new app is likely rather small, due to the wide-scale censoring of Google services in China, which makes it a challenge to use a Google-focused system like Android Wear.

Japanese

Baiduがスマートウォッチ用の新しい検索アプリの開発を開始

中国の検索大手Baiduが密かにAndroid Wearのスマートウォッチ専用の音声検索アプリの開発を開始した。BaiduのWatchアプリでは、音声入力が可能になり、スマートウォッチの画面上に音声に該当するテキストが返される。ユーザーは、スマートフォン上で通常のウェブサイトのページを開ける時にwatch画面をタップして開くかどうかを選択できるようになる。

この新しいアプリは、中国においてGoogleサービスが広い範囲で検閲を受けていることから非常に限られた少数の利用者にしか使用されない可能性が高く、Android WearのようなGoogle主導のシステムを利用することが難しくなっている。



Reviews ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★★ 22 Oct 2016 at 22:59

This is one of the very best translations I have seen since I started reviewing the works of other Conyac translators.
No revision is necessary.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/baidu-smartwatch-search-app/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。