Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 08 Nov 2014 at 00:53
Japanese
商品が届きました。
しかし、バルブの発光部が両方とも曲がっていました。
また、片方のバルブは、発光部に大きなキズがありました。
※以下翻訳不要です※
自動車用のヘッドライトバルブについてです。
English
The product has been delivered.
However, both sides of the lighting parts of the bulb were bent.
Also, one side of the bulb was greatly damaged.
Reviews ( 2 )
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★
09 Nov 2014 at 07:52
good!
tearz rated this translation result as ★★
10 Nov 2014 at 00:25
original
The product has been delivered.
However, both sides of the lighting parts of the bulb were bent.
Also, one side of the bulb was greatly damaged.
corrected
The product has been delivered.
However, both sides of the luminous parts of the bulb were bent.
Also, one of the bulbs has a major damage on the luminous part.
「発光部」が今回の文章の要のようですのできちんと調べると良いと思います。