Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 08 Oct 2014 at 10:29
和ろうそく「灯之香」(ほのか)
自然や植物を想起させる2種類と無香料タイプをご用意。お食事の席でも邪魔をしないほどの控えめな香りです。
ピラー/龍黒(大)
Japanese candles "Fragrance of Lights " (light)
The types with perfumes will remind you nature or plants, and another type is non-perfume. No matter which one, you can use it in the dining room because the fragrance is light.
Pillar / Ryukuro (large)
Reviews ( 2 )
original
Japanese candles "Fragrance of Lights " (light)
The types with perfumes will remind you nature or plants, and another type is non-perfume. No matter which one, you can use it in the dining room because the fragrance is light.
Pillar / Ryukuro (large)
corrected
Japanese candles "Honoka - Fragrance of Lights "
The types with perfumes will remind you nature or plants, and another type is non-perfume. No matter which one, you can use it in the dining room because the fragrance is light.
Pillar / Ryukuro (large)
Good translation!!
original
Japanese candles "Fragrance of Lights " (light)
The types with perfumes will remind you nature or plants, and another type is non-perfume. No matter which one, you can use it in the dining room because the fragrance is light.
Pillar / Ryukuro (large)
corrected
Japanese candles "Honoka (Fragrance of Lights) " (light)
There are two scented types with perfumes that reminds you of the nature or plants, and unscented type available. No matter which one, you can use it in the dining room because the fragrance is subtle.
Pillar / Ryukuro (large)