Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 08 Oct 2014 at 10:12

[deleted user]
[deleted user] 52 英語使用 アメリカ留学歴6年 海外営業歴3年
Japanese

和ろうそく「灯之香」(ほのか)

自然や植物を想起させる2種類と無香料タイプをご用意。お食事の席でも邪魔をしないほどの控えめな香りです。

ピラー/龍黒(大)

English

Japanese Candle " Honoka"

2 scented type which recall natural leaf and non-scented type. Low-key scent which does not disturb at the table.

Pillar / Ryukoku (big)

Reviews ( 2 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 09 Oct 2014 at 11:06

Good translation!!

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 09 Oct 2014 at 14:02

original
Japanese Candle " Honoka"

2 scented type which recall natural leaf and non-scented type. Low-key scent which does not disturb at the table.

Pillar / Ryukoku (big)

corrected
Japanese Candle " Honoka"

We have two scented types each resembling the nature and plants, and unscented type. Scents from the scented types are so subtle that they do not disturb the aroma from the delicious meals served at table.

Pillar / Ryukoku (big)

Add Comment