Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 02 Oct 2014 at 12:28

sayumi_arakawa
sayumi_arakawa 52 本業でも翻訳業に携わりながら、副業としても翻訳をしております。 ただ翻訳...
Japanese

12/21(日) MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 出演決定!

2014年12月20日(土)21日(日)の2日間にわたり国立代々木競技場 第一体育館にて開催される
MUSIC FOR ALL , ALL FOR ONE 2014 に三浦大知の出演が決定しました!!
注意事項などよくご確認のうえ、お申し込みください。

[タイトル]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

English

Coming up on Sunday December 21st, MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014!

DAICHI MIURA appears on MUSIC FOR ALL , ALL FOR ONE 2014 which is to be held on Saturday December 20th and 21 th 2014 at Yoyogi National Stadium Yoyogi Gymnasium 1!
Check for notes carefully before you sign up.

[Title] American Express department store gift card presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

Reviews ( 2 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 03 Oct 2014 at 12:28

Good translation!!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ 09 Oct 2014 at 08:49

すばらしい訳です。非常に参考になります。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。