Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Sep 2014 at 12:00

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お尋ねの件。
1か月か1か月半、最悪でも2か月はかけたくないのが私の本音です。
今は、業者からの提案を待っている段階ですので、スケジュールに関してはまだ何とも言えません。
なるべく急ぐように業者に催促はします。
進捗はお知らせするようにします。

ちなみにメールに書いてあった”topper ”と”s'th”って何ですか?

English

This is a reply to your inquiry.
1 to 1 1/2 months, or no more than 2 months would be my honest opinion.
For now, I am awaiting the business partner's proposal, so I cannot speak about the schedule for sure as of yet.
I will urge them to get it done quickly.
I will keep you posted with the progress.

By the way, what are "topper" and "s'th" supposed to mean?

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 29 Sep 2014 at 15:59

良いと思います。

Add Comment
Additional info: 仕事のスケジュールを尋ねられての返答