Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Sep 2014 at 11:57
Japanese
お尋ねの件。
1か月か1か月半、最悪でも2か月はかけたくないのが私の本音です。
今は、業者からの提案を待っている段階ですので、スケジュールに関してはまだ何とも言えません。
なるべく急ぐように業者に催促はします。
進捗はお知らせするようにします。
ちなみにメールに書いてあった”topper ”と”s'th”って何ですか?
English
A matter of asking.
One month or one and a half months, in the worst case i would like to take less than two months.
For a stage waiting the suggestion from a supplier, I cannot say about the schedule at all now.
I ask a supplier to hurry if possible.
I inform you the progress.
By the way, what are "topper" and "s'th" which were written on an email?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
仕事のスケジュールを尋ねられての返答