Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / Native Japanese / 2 Reviews / 24 Sep 2014 at 21:43
does not work ZOOM. I can not turn the ring. Available adjustment only at position 24-22. Everything else, except zooms, works great.
ズームが機能しません。リングを回すことができません。調節できるのは24-22の位置だけです。ズーム以外の他の部分に関してはちゃんと機能しています。
Reviews ( 2 )
original
ズームが機能しません。リングを回すことができません。調節できるのは24-22の位置だけです。ズーム以外の他の部分に関してはちゃんと機能しています。
corrected
ズームが機能しません。リングを回すことができません。調節できるのは24-22の位置だけです。ズーム以外はすべてきちんと機能しています。
全体的には良いと思います。
original
ズームが機能しません。リングを回すことができません。調節できるのは24-22の位置だけです。ズーム以外の他の部分に関してはちゃんと機能しています。
corrected
ズームが機能しません。リングを回すことができません。調節できるのは24-22の位置だけです。ズーム以外の他の部分に関しては正しく機能しています。
「ちゃんと」でも間違いないとは思うのですが、若干カジュアルだと思いましたので修正してみました。
添削いただき、ありがとうございます!なるほど、正しく、ですか。確かに、ちゃんと、は自分でもカジュアルな気がしていたので、添削いただきしっくりきました!もしよろしければ、また添削いただけると嬉しいです。よろしくお願いします。
添削していただき、ありがとうございます!ちゃんと、ではなくて、きちんと、の方が丁寧な響きだと思いました。特に和訳に自信がありませんので、もしよろしければ、また添削いただけると嬉しいです。よろしくお願いします。