Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Sep 2014 at 21:59

[deleted user]
[deleted user] 50 工業材料、医療機器の技術文書の翻訳をいただければ幸いです。 ビジネスメー...
English

does not work ZOOM. I can not turn the ring. Available adjustment only at position 24-22. Everything else, except zooms, works great.

Japanese

(レンズの)ズームに異常があります。リングが回せません。24-22の位置でしか調整できません。ズーム以外の機能は正常に働くのですが。

Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 26 Sep 2014 at 08:38

original
(レンズの)ズームに異常があります。リングが回せません。24-22の位置でしか調整できません。ズーム以外の機能は正常にくのですが。

corrected
(レンズの)ズームに異常があります。リングが回せません。24-22の位置でしか調整できません。ズーム以外の機能は正常にくのですが。

機械の動作(work)の話なので、「働く」よりも「動く」の方が表現としてはいいと思います。それ以外は全般配慮が行き届いていて訳だと思います。

Add Comment