Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 11 Sep 2014 at 00:45
Japanese
Ryan様
こんにちは。
なるほど、そういうことでしたらぜひスタンダードメンバーシップへの変更をしたいです。
どうぞよろしくお願い致します。
English
Dear Ryan
hi. okay, then I will switch my membership.
Thank you.
Reviews ( 1 )
tearz rated this translation result as ★★
12 Sep 2014 at 00:55
original
Dear Ryan
hi. okay, then I will switch my membership.
Thank you.
corrected
Dear Mr. Ryan,
Hi. ↵
↵
Okay then, I would like to switch my membership to the standard.
Thank you.
文頭は大文字、「様」をどう翻訳するか、「スタンダードメンバーシップ」という肝心な脱語など、提出前に細かい部分を見直す必要があります。
レビューをありがとうございました。
「様」の訳、女性なのか男性なのかわからず略してしまいましたが、Mr.でいいんですね。勉強になりました。脱字等今後気をつけていきます。
確かにLast NameがRyanという方もいらっしゃるので、断定するリスクを回避するのであれば"Mr./ Ms.”がいいと思います。頑張ってください。
"Mr./ Ms.”、いいですね。使わせていただきます。
頑張ります。返信ありがとうございました。