Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 14 Jul 2014 at 15:33

naoya
naoya 61
English

No, usually I work in an office. It is cool. But some mail does get damaged by the summer heat. It will be fine I'm sure.

Japanese

いえ、普段はオフィスで働いています。涼しいです。だけど、いくつかのメールは夏の暑さで痛んでしまいます。大丈夫だろうと確信している。

Reviews ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 14 Jul 2014 at 16:26

original
いえ、普段はオフィスで働いています。涼しいです。だけどいくつかのメールは夏の暑さでんでしまます。大丈夫だろうと確信してい

corrected
いえ、普段はオフィスで働いています。涼しいです。しかし、メールの中には夏の暑さでんでしまうものもあります。大丈夫だろうと確信しています

Add Comment