Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 3 Reviews / 15 Jun 2014 at 19:30

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
Japanese

はい、ぜひ一度お打ち合せのお時間を調整させて頂き、今後の可能性について議論出来ればと思っています。日程調整はxxxさんに直接ご連絡させて頂く形でよろしいでしょうか?
xxxさん>また後ほどご連絡させて頂きます、よろしくお願いします。

English

Yes sir, I absolutely would like to adjust our schedule to yours to discuss about possibilities in our future. Can I directly contact to Mr. xxx regarding adjustment of schedule?
To Mr. xxx > I will give you a contact later. I appreciate you in advance.

Reviews ( 3 )

hideyuki rated this translation result as ★★★★★ 15 Jun 2014 at 20:39

すばらしい訳です。

This review was found appropriate by 100% of translators.

mydogkuro11 mydogkuro11 15 Jun 2014 at 20:44

ありがとうございます。

Add Comment
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★★ 15 Jun 2014 at 21:39

original
Yes sir, I absolutely would like to adjust our schedule to yours to discuss about possibilities in our future. Can I directly contact to Mr. xxx regarding adjustment of schedule?
To Mr. xxx > I will give you a contact later. I appreciate you in advance.

corrected
Yes sir, I absolutely would like to adjust our schedule to yours to discuss the possibilities in our future. Can I directly contact to Mr. xxx regarding adjustment of schedule?
To Mr. xxx > I will give you a contact later. Thank you in advance.

discussを用いる場合、aboutは必要ありません。"I appreciate you"はyouの存在自体に感謝するニュアンスがあるので、Thank youで大丈夫かと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

mydogkuro11 mydogkuro11 15 Jun 2014 at 22:28

Hidessy 様
的確なアドバイスありがとうございます。レビューが適切であったに「はい」を押そうとしましたが間違って「いいえ」を押してしまいました。大変申し訳ございません。参考にさせていただきます。

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 16 Jun 2014 at 00:57

original
Yes sir, I absolutely would like to adjust our schedule to yours to discuss about possibilities in our future. Can I directly contact to Mr. xxx regarding adjustment of schedule?
To Mr. xxx > I will give you a contact later. I appreciate you in advance.

corrected
Yes sir, I absolutely would like to adjust our schedule to yours to discuss about possibilities in our future. Can I directly contact Mr. xxx regarding adjustment of schedule?
To Mr. xxx > I will give you a contact later. I appreciate your cooperation in advance.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment