Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native English / 2 Reviews / 18 Mar 2014 at 22:44
先日送った商品ですが、レコード盤13枚中、6枚こちらにあることが判明しました。
私の確認ミスです。明日商品を直ぐに発送します。
(ジャケットはすべて発送しています)
ご迷惑お掛けしてしまいましたこと心からお詫び致します。
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience and I apologize.
Reviews ( 2 )
original
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience and I apologize.
corrected
Regarding the items I shipped some days ago, I found that I still have 6 of the 13 records on my side .
It was my fault since I did not check it. I will ship the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience caused.
original
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience and I apologize.
corrected
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered that I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already shipped the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience this might have caused you and I apologize.