Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 18:46
![harryyen](https://secure.gravatar.com/avatar/7ddb61f00c8a5b11d00d029cb58178a7.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
Japanese
Q2-2:第2四半期説明会で「第3のサービス」として「障がい者雇用支援サービス」が紹介されていました。
English
Q2-2:In the 24th half Expatiation Meeting, the「service for the disabled-hiring support」 was introduced to be the 「service of 3rd」.
Reviews ( 1 )
pawzcrew rated this translation result as ★★★★
18 Nov 2013 at 15:09
”第2四半期”は”Second Quarter" の事だと思います。
Additional info:
Raw Text: Q2-2:第2四半期説明会で「第3のサービス」として「障がい者雇用支援サービス」が紹介されていました。
Raw Text: Q2-2:第2四半期説明会で「第3のサービス」として「障がい者雇用支援サービス」が紹介されていました。