Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Indonesian / 1 Review / 08 Mar 2013 at 18:49

tania
tania 44 日本とインドネシアのコミュニケーションの架け橋の機能を果たして、 通訳と翻...
Japanese

お久しぶりです。
お元気してましたか?!
私の事覚えてますか?

なぜ? あなたがこの会社にいるの?
ビックリしました。
前の会社AAAは辞めたの?
いいモバイルトレーディングシステムを探しているんだけども。
何知ってる?

お元気ですか?
お久しぶりです
去年NZに行った時はありがとう。
そちらのNZでの業務の調子はどうですか?!

私たちはWEBサイトのセットアップと機能を今月に完成し
来月から本格的にマーケティングしていきます。

これから、いろいろとお願いする事もありますが。
よろしくお願いしますね。

English

Long time no see.
How are you?
Do you still remeber me?

Why? Why are you in this company?
I was surprised.
Had you quit your previous company, AAA?
Even if I want to search a good Mobile Trading System.
What do you know?

How do you do?
Long time no see.
Thanks for visiting NZ last year.
How does the operational condition there? on NZ?

We are finishing WEBsite's set up and features this month
start from next month, we'll do marketing in a full scale.

From now on, I want to ask your help in many things.
Thank you.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 16 Apr 2014 at 10:21

original
Long time no see.
How are you?
Do you still remeber me?

Why? Why are you in this company?
I was surprised.
Had you quit your previous company, AAA?
Even if I want to search a good Mobile Trading System.
What do you know?

How do you do?
Long time no see.
Thanks for visiting NZ last year.
How does the operational condition there? on NZ?

We are finishing WEBsite's set up and features this month
start from next month, we'll do marketing in a full scale.

From now on, I want to ask your help in many things.
Thank you.

corrected
Long time no see.
How are you?
Do you still remeber me?

Why? Why are you in this company?
I was surprised.
Have you quit your previous company, AAA?
Even if I want to search a good Mobile Trading System.
What do you know?

How do you do?
Long time no see.
Thanks for visiting NZ last year.
How does the operational condition there? on NZ?

We are finishing WEBsite's set up and features this month.
start from next month, we'll do marketing in a full scale.

From now on, I want to ask your help in many things.
Thank you.

tania tania 16 Apr 2014 at 12:18

Thanks for the correction. I'll keep learning, both English and Japanese as well.

Add Comment