Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] My name is Yamamoto, I'm pleased to have a chance to speak here. I'm doing re...

brother346 Translated by brother346
I'm Yamamoto who was introduced now.
I research about a cloud and a venture corporation trend under Yamada.
Thank you very much for spending your valuabe time today, Michael, the Chairperson, Amanda, the Director. I'll be glad if I can hear, about your opinion regarding the recent situation of ABC Corporation.
I use the Wifi router of ABC Corporation, too, and I'm satisfied with the performance quality as a user. On the other hand, U.S. Department of Justice calls for adjournment of the adjudication about the Company S's acquisition of Company B to FCC by the reason of Company S being in cooperation with ABC Corporation even in Japan.
Well then, thank you in advance.
User's Request Text
ご紹介に預かりました山本です。山田の下でクラウドやベンチャー企業動向について調査研究をしています。マイケル会長、アマンダ部長、本日は貴重お時間を頂き、大変有難う御座います。今日は最近のABC社に関する情勢についてご意見を伺えれば嬉しいです。
私もABC社のWifiルータを使っていますが性能品質面ではユーザとして満足しています。一方で日本でも、S社がABC社と協力関係にあることを理由に米司法省がFCCへS社のB社買収に関する判断の延期を要請しています。それでは宜しくお願いします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)