Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] thank u and i'm not being smart about this but now i know why people steal ...

Original Texts

thank u and i'm not being smart about this
but now i know why people steal music cos like a price like what u have is B.S
all i say is good F'ing good luck 2 YOU

i could understand if it was a 6 disc set..But 1 cd..it better be made out of GOLD

what thy sad part is U still charge shipping.

i can bet u thy price of this cd..I can find it on download for under $5 or free

again very much luck 2 you..hope u sell it..trust me if i had that price what u are selling this 4 i would be a happy person

thanks joe
Translated by violet
ありがとうございます。
私はこれについてはあまり知らないのですが、なぜ人々が音楽を盗むのかということがわかりました。
価格や何を持っているかということはつまらないことなのです。
がんばってください。

それが6枚組なら分かるのですが。。。。1つなのです。それなら金で作ればよかったのに。

彼らが言っているのは、あなたがいまだ送料を請求していることです。
ダウンロードをすれば5ドルか無料で探すことができるのに。

応援しています。売れますように。あなたたちの価格設定で行けば、私はとても幸せでしょう。

よろしくお願いします。

Joe

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
506letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.385
Translation Time
34 minutes
Freelancer
violet violet
Starter