Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind reply. I am also happy that I have a friend in Japan...
Original Texts
丁寧なお返事ありがとうございます。
日本に友達がいて私も嬉しいです。
ぜひ購入させてください。
少し値引きして頂けると嬉しいです。
フィギュアとドームは別々に梱包せずに
フィギュアにドームを取り付けた状態で
ラップで包んでテープで留めると固定できます。
横向きにはしないで縦てた状態で梱包すると良いそうです。
箱に横にしないでって書いといて頂けると助かります。
日本に友達がいて私も嬉しいです。
ぜひ購入させてください。
少し値引きして頂けると嬉しいです。
フィギュアとドームは別々に梱包せずに
フィギュアにドームを取り付けた状態で
ラップで包んでテープで留めると固定できます。
横向きにはしないで縦てた状態で梱包すると良いそうです。
箱に横にしないでって書いといて頂けると助かります。
I appreciate your polite reply at this time.
I am delighted that you have a friend in Japan.
I would like to buy it by all means.
I hope you would let me have a discount on this purchase.
The figure and dome can be fixed by wrapping with tape to place the figure and dome, without packaging them separately.
It’s said that it will make sense to be packaged vertically not horizontally.
It will help if you write “Please don’t place horizontally” on the box, please.
I am delighted that you have a friend in Japan.
I would like to buy it by all means.
I hope you would let me have a discount on this purchase.
The figure and dome can be fixed by wrapping with tape to place the figure and dome, without packaging them separately.
It’s said that it will make sense to be packaged vertically not horizontally.
It will help if you write “Please don’t place horizontally” on the box, please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 6 minutes