Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The invoice indicates three kinds of furs of coyote, fox and rabbit. Please k...

Original Texts
インボイスの商品には、コヨーテ、フォックス、ラビットの3つの毛品質表示に明記が有ります。どの部分に各毛を使用されているか教えてください。
品番の名前と洗濯表示タグからの推測ですが、ライナー部分がラビット 衿部分の黒がFOXでベージュ系はコヨーテだと思います。表示確認できないと販売することができないので今日中にご連絡ください。また、あなたのお店で好評のモデルの状況を随時教えて下さい。

Translated by zhizi
The invoice indicates three kinds of furs of coyote, fox and rabbit. Please kindly let us know where these furs are used in the product. Our guess from the product name and its washing label is that rabbit fur is used for the liner part, and that fox fur is used for the black color of the sleeves and coyote fur for the beige color. Please let us have your reply on this matter within today, since we cannot sell the goods until we confirm the indication. In the meantime, please also let us know from time to time about how your popular models sell at your shop.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
192letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.28
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Starter