Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Jackolin Harmse, Thank you for your message. I'm afraid I'll say it co...

Original Texts
Jackolin Harmseさん

ご連絡ありがとうございます。
何度も言うのは恐縮ですが
私からの質問に対して、返答をお願いいたします。
そして私がリクエストしている書類の送付をお願いいたします。

御社から書類が頂けないためにUPSや他の会計事務所に
多大な労力をかけています。
今年の夏ぐらいから繰り返しお願いしています
ご請求に対してはお支払いしたいと考えています
しかし、支払いが終わるとそれらの不備が解決されないまま
済まされるのを私は恐れています
請求ではなく、まずは返答をお願いいたします
Translated by kamitoki
Dear Jackolin Harmse,
Thank you for your message.
I'm afraid I'll say it countless times but please answer my questions.
And please send the documents that I have been requesting.

Because I can't receive the documents from your company, I am expending a large amount of labor on UPS and other accounting firms.
Since spring of this year I have been repeating my requests.
I would like to pay your invoice.
However,once I pay I fear that the deficiencies will stay unresolved.
Not the invoice first but your answers please.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact