Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Here's the flight schedule for our holiday in Sipadan. We need to stay one ni...

This requests contains 168 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , yumichan ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by deadbard at 10 Nov 2010 at 12:19 1278 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Here's the flight schedule for our holiday in Sipadan. We need to stay one night in KL because the flight leaves very early from KL to Tawau. Hope this is ok for you...

yumichan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2010 at 12:55
これがシパダン島旅行のフライトスケジュールです。KLからタワウまでの便の出発時刻がとても早いため、その前日はKLで宿泊しなければなりません。皆様のご都合に合えばよいのですが・・・
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2010 at 12:27
これが、シパダン旅行の飛行機のスケジュールです。Klからタワウへの便が早朝のため、私達はKLに一泊しなければなりません。あなたがこれでOKしてくれるといいのですが…
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2010 at 13:05
これが私たちのシパダンでの休日のフライト・スケジュールです。クアラルンプールからタワウへのフライトは早朝ですので、クアラルンプールに一泊する必要があります。このスケジュールがあなたにとってもOKだと良いのですが...

Client

Additional info

polite please...

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime