Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Give a yell and let out your feelings! No matter how loud the yell, it will...

Original Texts
大声出してストレス発散!
どんな大声も小さなささやき声に
力の限り叫んで気分スッキリ
「叫びの壷」

叫びたいときには・・・
思う存分吐き出せる便利なグッズ。

叫び声がささやき声に
叫びの壷を使えば渾身の叫びが不思議なことに話し声くらいの声の大きさになるので場所を選ばずに叫べます。

・聞かれたくないことを言いたいときに!
・夫婦喧嘩の後に!!
・なんだかむしゃくしゃした夜に!!
・自分の部屋で思いっきり歌を!!
さぁ、力の限り大声で叫びましょう。

カラオケの練習や発声練習にもお勧めです。




Translated by basweet
Give a yell and let out your feelings!
No matter how loud the yell, it will become a soft whisper.
Yell with all your strength and you'll feel better.
"The jar of screams."

When you want to scream...
A convenient item that will let you do just that to your heart's content.

It will change your screams into whispers.
If you just use the jar of screams, you can scream with all your might, and it will be mysteriously changed into the volume of your speaking voice, so you can scream anywhere, without worrying about the place.

・For when you want to say things that you just don't want to hear!
・After a quarrel with your spouse!!
・For those nights when you're just in a bad mood!!
・When you want to sing your heart out in your room!!
Let's scream as loud as we can.

Also recommended for karaoke practice and vocalization practice.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...