Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Can the label on the link be used for return from Japan? I bought SYNC by ...

Original Texts
リンク先のラベルは日本からの返送にも対応していますか?

amazonでWorld Wide StereoからSYNC by 50 Cent Wireless Over-Ear Headphones - White by SMS AudioをOctober 24, 2012に購入したのですが、修理対応はしてもらえますか?

修理対応はしてもらえますか?

段ボールにいれて発送してほしかった。

Translated by transcontinents
Can the label on the link be used for return from Japan?

I bought SYNC by 50 Cent Wireless Over-Ear Headphones - White by SMS Audio on October 24, 2012 from Amazon, will you provide repair service?

Do you provide repair service?

I wanted it sent in a cardboard box.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
10 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...